''СТАРА МЕЛОДІЯ'': ПОЕТИКА АВТОРСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ CЕМЮЕЛА БЕККЕТА (НА ПРИКЛАДІ АДАПТАЦІЇ РАДІОП’ЄСИ РОБЕРТА ПІНДЖЕТА ''РУКОЯТКА'')

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.35433/philology.1(87).2018.85-91

Ключові слова:

Беккет, парадокс, абсурд, авторський переклад

Анотація

Предметом статті є вивчення особливостей авторського перекладу радіоп’єси відомого французького письменника Роберта Пінджета ''Рукоятка''. Здійснений ірландським драматургом переклад ставить питання адаптації та дослівного перекладу з огляду на усталену традицію, розкриває можливості ірландської ідіоматики, вивчає суто беккетівські театральні умовності та представляє альтернативний погляд на власну творчість. Стаття окреслює текстуальні та контекстуальні особливості радіоп’єси як жанру, концентруючи увагу на розвиткові ірландської драматичної традиції, частиною якої є Семюел Беккет, з позицій модерністичної пародії та постмодерністичного пастішу для вивчення трагікомедії як провідного типу драми в ірландському театрі ХХ-го сторіччя.

Посилання

Samuel Beckett The Complete Dramatic Works / Beckett Samuel. – The Old Tune. – London : Faber and Faber, 2006.

Verna June MacDonald Brown ''Yesterday’s deformities : a discussion of the role of memory and discourse in the plays of Samuel Beckett'' / Brown Doctor Verna June MacDonald. – Thesis, 2005.

Grimshaw Allen D. Collegial Discourse : Professional Conversation Among Peers / Allen D. Grimshaw. – Norwood : Ablex, 1989.

Beckett S. 'The Essential and the Incidental' in Disjecta: Miscellaneous Writings and a Dramatic Fragment / S. Beckett. – London : Calder Publications, 1983.

Hammond B. S. Journal of Beckett Studies [Elektronnyi resurs] / B. S. Hammond. – English Department at Florida State Univ., 1979. – Rezhym dostupu : http://www.english.fsu.edu.

##submission.downloads##

Опубліковано

2018-05-13

Номер

Розділ

Статті