ВИЗНАЧЕННЯ КОМПЕТЕНТНОСТІ ВІЙСЬКОВОГО ПЕРЕКЛАДАЧА
DOI:
https://doi.org/10.35433/philology.1(87).2018.37-41Ключові слова:
перекладознавство, військовий переклад, теорія військового перекладу, військовий перекладач, компетентність, лінгвістичне забезпечення військАнотація
На підставі аналізу чинних нормативно-правових документів, автор пропонує визначення терміна- поняття "компетентність військового перекладача" категоріального апарату теорії військового перекладу, а також розкриває зміст інтегральної, загальної й спеціальної компетентностей військового перекладача, яка представляє собою синтез компетентностей офіцера – професіонала військового управління тактичного рівня та компетентностей цивільного перекладача – професіонала у сфері філології, лінгвістики і перекладу, що дозволяє успішно виконувати завдання лінгвістичного забезпечення військ у звичайних та екстремальних умовах військової служби.
Посилання
Balabin V. V. Profesiina kompetentnist' viis'kovoho perekladacha [Professional Competence of the Military Interpreter] // Movni i kontseptual'ni kartyny svitu [Linguistic and Сonceptual Pictures of the World] : [zb. nauk. prats']. – K., 2002. – № 7. – S. 20–23.
Banman P. P. Voennyi perevodchik : trebovaniia i kompetentsii [Military Translator : Requirements and Competencies] / P. P. Banman // Vestnik Permskogo natsional'nogo issledovatel'skogo politekhnicheskogo universiteta. Problemy yazykoznaniia i pedagogiki [Bulletin of the Perm National Research Polytechnic University. Problems of Linguistics and Pedagogy]. – 2015. – № 2 (12). – S. 106–112.
Romanenko N. M. Metodologicheskie osnovy professional'noi podgotovki voennykh perevodchikov [Methodological Grounds for Professional Training of Military Translators] / N. M. Romanenko, E. Shagardinova // Izvestiia Yuzhnogo federal'nogo universiteta. Pedagogicheskiie nauki [Proceedings of Southern Federal University. Pedagogical Sciences]. – 2017. – № 4. – S. 28–33.
Latyshev L. K. Tekhnologiia perevoda [Translation Technology] : [ucheb. posobie dlia stud. lingv. vuzov i fak]. – 2-e izd., pererab. i dop. – M. : Izdatel'skii tsentr "Akademiia", 2005. – 320 p.
Meshheriakov A. S. O vyiavlenii komponentnogo sostava perevodcheskoi kompetentnosti [On the Identification of the Component Composition of Translation Competence] / A. S. Meshheriakov, A. K. Kosnikova // Srednee professional'noe obrazovanie [Secondary Vocational Education]. – № 12. – 2011. – S. 5–8.
"Competence". "Competency" // Merriam-Webster.com. – Merriam-Webster, www.merriam- webster.com/dictionary/competency. – Accessed 1 Apr., 2018.
Natsional'nyi osvitnii hlosarii : vyshcha osvita [National Educational Glossary : Higher Education] / 2-e vyd., pererob. i dop. / avt.-uklad. : [Zakharchenko V. M., Kalashnikova S. A., Luhovyi V. I., Stavytskyi A. V., Rashkevych Yu. M., Talanova Zh. V.] ; Za red. V. H. Kremenia. – K. : TOV "Vydavnychyi dim "Pleiady", 2014. – 100 s.
Metodychni rekomendatsii shchodo rozroblennia standartiv vyshchoi osvity [Methodical Recommendations for the Development of Higher Education Standards] (Zatverdzheni nakazom Ministerstva osvity i nauky Ukrainy vid 21 hrudnia 2017 № 1648). – K., 2017. – 32 s.
Standart vyshchoi osvity mahistra filolohii [The Standard of Higher Education for the Master of Philology] (Proekt). – Ministerstvo osvity i nauky Ukrainy. – K., 2017. – 13 s. – Rezhym dostupu : https://mon.gov.ua/ua/osvita/visha-osvita/naukovo-metodichna-rada-ministerstva-osviti-i-nauki-ukrayini/proekti-standartiv-vishoyi-osviti.
Standart vyshchoi osvity za druhym (mahisterskym) rivnem vyshchoi osvity, pidhotovky fakhivtsiv stupenia mahistra v haluzi znan' "Voienni nauky, natsional'na bezpeka, bezpeka derzhavnoho kordonu" [The Standard of Higher Education for the Second (Master's) Level of Higher Education in the Field of Knowledge "Military Sciences, National Security, Security of the State Border"] (Proekt). – Ministerstvo osvity i nauky Ukrainy. – K., 2016. – 22 s.– Rezhym dostupu : https://mon.gov.ua/ua/osvita/visha-osvita/naukovo-metodichna-rada-ministerstva-osviti-i-nauki-ukrayini/proekti-standartiv-vishoyi-osviti.