Social status of a person through the prism of West Germanic and East Slavic phraseology

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.35433/philology.3(91).2019.91-97

Ключові слова:

phraseological unit, cultural linguistics, contrastive analysis, multilingual picture of the world, name, social status, assessment.

Анотація

The article deals with the determination of linguistic and cultural specificity of phraseological units (PhU) with a proper name component for denoting social status in West Germanic and East Slavic languages by comparing their vocabulary semantics. In domestic and foreign linguistics there has been a tendency to study the peculiarities of nominations of selected fragments of the world in different languages, which were reflected in phraseological units with a proper name component. Comparative studies of these phrasemes play an important role in the representation of archetypal conceptions of different ethnic cultures. In this sense, it is timely to identify culturally marked components of their semantics, which is related to the general orientation of modern linguistic studies to the explication of the links between language and culture, language and society. The research is based on the use of general scientific (the inductive analysis, the descriptive method) and special linguistic (the comparative method, the method of component analysis) methods that enabled a holistic analysis of the material. Phrasemes that include names form a significant layer of phraseological vocabulary stock of English, German, Ukrainian and Russian languages. These linguistic units are distinguished by a variety of semantic meanings, have different expressive-emotional and assessed meanings, which reflect a person's social status in society, family relationships and professional activities. Thus, this study of PhU with a proper name component for denoting the social status of a person made it possible to identify linguistic and cultural features and also to systematize the isomorphic and allomorphic meanings of phrasemes of Ukrainian, Russian, German and English languages.

Посилання

Alefirenko, N. F. (2010). Lingvokulturologiia: tsennostno-smyslovoe prostranstvo yazyka [Linguoculturology: value-semantic space of the language]. Moskva: Flinta: Nauka [in Russian].

Ganieva, G. R. (2010). Frazeologicheskie edinitsy s komponentom imenem sobstvennym v angliiskom, russkom i tatarskom yazykakh [Phraseological units with a proper name component in English, Russian and Belarusian]. Extended abstract of candidate's thesis. Kazan. 21 p. [in Russian].

Hrinchenko, B. (Ed). (1907–1909). Slovnyk ukrainskoi movy [Dictionary of the Ukrainian language]. (Vols. 4). Kyiv : Redaktsiia zhurnala "Kievskaia Staryna" [in Ukrainian].

Ivannikova, E. A. (1964). Ob osnovnom priznake frazeologicheskikh edinits [On the main feature of phraseological units]. Problemy frazeologii – Problems of Phraseology, 70–83. Moscow: Nauka [in Russian].

Kovshova, M. L. (2012). Lingvokulturologicheskii metod vo frazeologii. Kody kultury [Linguoculturological method in phraseology. Culture Codes]. Moscow: Publ. Librokom [in Russian].

Markevich, V. I. (2014). Nacionalno-kulturnaia spetsifika frazeologizmov s komponentom-antroponimom v russkom, belorusskom i nemeckom yazykakh. [National-cultural specificity of phraseological units with anthroponymic component in Russian, Belarusian and German]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki – Philological Sciences. Questions of Theory and Practice, 7(2), 136–139 [in Russian].

Mokiienko, V. M., Nikitina, T. G. (2007). Bolshoi slovar russkikh pogovorok [A large Russian sayings dictionary]. Moscow: OLMA Media Grup [in Russian].

Moroz, O. A. (2002). Frazeologіchnі odinicі z komponentom "vlasne іmia" v suchasnіi ukraїnskіi movі: strukturno–semantichnij aspekt [Phraseological units with the component "proper name" in modern Ukrainian language: structural-semantic aspect]. Extended abstract of candidate's thesis. Donetsk [in Ukrainian].

Obshhii tolkovyi slovar russkogo yazyka [Russian General explanatory dictionary]. Dictionary. Retrieved from http://tolkslovar.ru [in Russian].

Pazyak, M. M. (1990). Pryslivia i prykazky [Proverbs and Sayings]. Kyiv: Nauk. dumka [in Ukrainian].

Rozina, R. I. (1991) Chelovek i lichnost v yazyke. Logicheskiy analiz yazyka [Man and personality in the language. Logical language analysis]. Kulturnyie kontsepty – Cultural concepts, 52–56 [in Russian].

Shkaratan, O. I. (2012). Sociologiia neravenstva. Teoriia i realnost; [The sociology of inequality. Theory and reality]. Moscow: Izd. dom Vysshei shkoly ekonomiki [in Russian].

Cambridge Dictionary Online. (n.d.). Educational resource. Retrieved from http://org/dictionary/english [in English].

Das Wörterbuch der Idiome. (n.d.). Wörterbuch. Retrieved from http://idiome.deacademic.com/3472/Zopf2013 [in German].

Deutsche Idiomatik: Wörterbuch der deutschen Redewendungen im Kontext (2011). / von Hans Schemann. 2., Aufl. mit vollständig überarbeiteter Einführung. Berlin; Boston: De Gruyter [in German].

The Free Dictionary by Farlex (n.d.). Dictionary. Retrieved from www.thefreedictionary.com [in English].

##submission.downloads##

Номер

Розділ

Іноземні мови та перекладознавство