ЗМІНИ СЕМАНТИКИ ПРИКМЕТНИКА УКРАЇНСЬКИЙ У ПЕРІОД УКРАЇНСЬКОЇ РЕВОЛЮЦІЇ 1917–1921 РОКІВ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.35433/philology.3(98).2022.217-228

Ключові слова:

національна ідентичність, семантика прикметника, лексичне значення прикметника, прикметник «український», зміни семантики слова, постколоніалізм

Анотація

У статті розглянуто зміни семантичних характеристик прикметника український, що відбулися під час Української революції 1917–1921 років. Матеріалом дослідження сталивживання лексеми, дібрані зі щоденникових записів Є. Чикаленка та В. Винниченка.

Констатовано розширення семантичної сумісності прикметника український порівняно з текстами, що описують події в Російській імперії на початку ХХ ст. У період Української революції цей прикметник набув здатності характеризувати державу та її інституції, поєднувався з лексемами, що демонстрували актуальність відокремлення від імперії (самостійний, національний, суверенний). Втратила свою актуальність синонімія з прикметниками, які виражали імперське ставлення до українського й функціювали в публічному дискурсі Російської імперії на початку ХХ ст. Водночас в антонімійних відношеннях український – малоросійський оприявнилося протиставлення справді українського й колоніального – такого, що відповідає імперському баченню.

Завдяки подіям Української революції 1917–1921 років у свідомості носіїв мови закріпилися нові структури когнітивної моделі, яку вербалізує прикметник український. У мовному коді ця номінація змінила свій статус – перейшла до розряду політичних. Перехід до власне політичного статусу відбувся через долання тих семантичних обмежень, які характерні для функціювання номенів на позначення колонізованих народів, розрив семантичних звʼязків із лексемами імперського дискурсу, а також через протиставлення власного та імперського бачення українського.

Посилання

Aheieva V. (2021). Za lashtunkamy imperii. Esei pro ukrainsko-rosiiski kulturni vidnosyny [Behind the Scenes of the Empire. Essays on Cultural Relationships Between Ukraine and Russia] Kyiv: Vikhola. 355 p. [in Ukrainian].

Verstiuk V. F. Ukrainska revoliutsiia 1917–1921 [The Ukrainian revolution 1917-1921]. Entsyklopediia istorii Ukrainy: Ukraina – Ukraintsi. / ed.board: V.A.Smolii (chief) et al. Kyiv: Naukova dumka. Book 2. URL: http://resource.history.org.ua/cgi-bin/eiu/history.exe?&I21DBN=EIU&P21DBN=EIU&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=eiu_all&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=TRN=&S21COLORTERMS=0&S21STR=Ukrainska_revoliutsiia_1917 (reference date: 27.10.2022) [in Ukrainian].

Vynnychenko V. (1980). Shchodennyk [Diary]. Edmonton – New-York: Kanadskyi Instytut Ukrainskykh Studii. Vol. 1. 1911–1920. 500 p. [in Ukrainian].

Hai-Nyzhnyk P. (2016). Ukrainska dyplomatiia y mizhnarodna finansova polityka uriadiv Tsentralnoi Rady, Ukrainskoi Derzhavy (Hetmanatu) ta Dyrektorii UNR (1917–1922 rr.) [Ukrainian diplomacy and international financial policy of the governments of the Central Rada, the Ukrainian State (Hetmanate) and the Directory of the Ukrainian National Republic (UNR) (1917–1922)]. Kyiv: Duliby. 532 p. [in Ukrainian].

Hrytsenko P. (2013). Ukrainska mova v Rosii ХІХ – pochatku ХХ st.: shliakhy utverdzhennia [The Ukrainian language in Russia in the 19th and early 20th centuries: ways of establishment]. Ukrainska identychnist i movne pytannia v Rosiiskii imperii: sproba derzhavnoho rehuliuvannia (1847–1914). Zbirnyk dokumentiv i materialiv / ed.by H. Boriak; NAN Ukrainy, In-t istorii Ukrainy; Ukrderzharkhiv, TsDIAK Ukrainy. Kyiv: In-t istorii Ukrainy NAN Ukrainy. P. ХХІХ–LІІ [in Ukrainian].

Kabysh O. O. (2007). Zminy v semantychnii strukturi ta funktsionuvanni markovanoi leksyky [Changes in the semantic structure and functioning of marked vocabulary]: dys. … kand. filol. nauk: 10.02.01. Kyiv. 233 p. [in Ukrainian].

Karpilovska Ye. A. (2012). Reaktsiia movy na zminu suspilnykh stereotypiv [Reaction of language to change of public stereotypes] Naukovi zapysky NaUKMA. Filolohichni nauky (Movoznavstvo). T. 137. P. 88–91 [in Ukrainian].

Masenko, L. (2017). Mova radianskoho totalitaryzmu. [The language of Soviet totalitarianism]. Kyiv: TOV "Vydavnytstvo “Klio”". 240 p. [in Ukrainian].

Minchak H. B. (2003). Konotatyvna semantyka suchasnykh ideolohichno zabarvlenykh nominatyvnykh odynyts (na materiali ukrainskoi presy 90-kh rokiv ХХ stolittia) [Connotative semantics of modern ideologically colored nominative units (on the material of the Ukrainian press of the 90s of the 20th century)]: dys. … kand. filol. nauk: 10.02.01. Kyiv. 301 p. [in Ukrainian].

Plokhii S. (2021). Brama Yevropy [The Gates of Europe]. Kharkiv: Knyzhkovyi Klub "Klub Simeinoho Dozvillia", 2021. 512 p. [in Ukrainian].

Renchka I. (2018). Zminy v semantytsi leksychnykh odynyts ekonomichnoi sfery v suchasnii ukrainskii tlumachnii leksykohrafii [Changes in the semantics of the lexicial units of economic sphere in the modern ukrainian interpretative lexicography]. Mova: klasychne – moderne – postmoderne. Vyp. 4. P. 111–128 [in Ukrainian].

Renchka I. (2018). Leksykon totalitaryzmu. [The lexicon of totalitarianism]. Kyiv: TOV "Vydavnytstvo “Klio”". 232 p. [in Ukrainian].

Said E. (2007). Kultura y imperiializm [Culture and Imperialism]. Kyiv: Krytyka. 608 p. [in Ukrainian].

Slovnyk ukrainskoi movy (1979). [Dictionary of the Ukrainian language]: v 11 t./ red.board: I. K. Bilodid (chief) et al.; AN URSR, In-t movoznavstva. Kyiv: Nauk. dumka, 1979. Vol. 10. 658 p. [in Ukrainian].

Snyder T. (2017). Peretvorennia natsii. Polshcha, Ukraina, Lytva, Bilorus 1569 – 1999 [The Reconstruction of Nations. Poland, Ukraine, Lithuania, Belarus, 1569 – 1999]. Kyiv: DUKH I LITERA, 2017. 464 p. [in Ukrainian].

Stepanenko M., Kirichek I. (2018). Syntaksychna i semantychna valentnist vidnosnykh prykmetnykiv u suchasnii ukrainskii movi [Syntactic and semantic valence of relative adjectives in the modern Ukrainian language]: monograph. Poltava: Astraia. 236 p. [in Ukrainian].

Chykalenko, Ye. (2004). Shchodennyk (1907–1917) [Diary (1907–1917)]. Vol. 1. Kyiv: Tempora. 427 p. [in Ukrainian].

Chykalenko Ye. (2011). Shchodennyk (1918–1919) [Diary (1918–1919)]. Kyiv: Tempora. 424 p. [in Ukrainian].

Chykalenko Ye., Vynnychenko V. (2010). Lystuvannia. 1902-1929 roky [Correspondence. 1902–1929] / afranged by and foreword by N. Myronets. Kyiv: Tempora, 2010. 448 p. [in Ukrainian].

Shporliuk R. (2016). Formuvannia modernykh natsii: Ukraina – Rosiia – Polshcha [Formation of modern nations: Ukraine – Russia – Poland]. Kyiv: DUKH I LITERA. 552 p. [in Ukrainian].

Yasakova N. (2021). Leksema ukrainskyi u dyskursi Rosiiskoi imperii pochatku ХХ stolittia (na materiali "Shchodennyka" Yevhena Chykalenka) [Lexical item ukrainskyi in the discourse of the Russian Empire of the early 20 century (based on the materials of Yevhen Chykalenko’s "Diary")]. Mova. Literatura. Folklor. № 2. P. 96–104. [in Ukrainian].

Dolník Ju. (2018). Lexical meaning in a reception perspective. Jazykovedný časopis (Journal of Linguistics), 2018, Vol. 69, No 3, pp. 302–315. [in English].

Gangemi A., Nuzzolese A. G., Presutti V., Reforgiato R. D. (2016). Adjective Semantics in Open Knowledge Extraction. In Formal Ontology in Information Systems. R. Ferrario and W. Kuhn (Eds.) OS Press P. 167–180 [in English].

Goddard C., Wierzbicka A. (2014). Words and Meanings. Lexical Semantics across Domains, Languages, and Cultures. Oxford: Oxford University Press. 314 p. [in English].

Hrytsak Ya. (2015). The Postcolonial Is Not Enough. Slavic Review, Vol. 74, No. 4 (WINTER 2015). P. 732–737 [in English].

Lakoff G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago, London: The University of Chicago Press. 614 p. [in English].

Nayar P. K. The postcolonial studies dictionary. John Wiley & Sons, Ltd, 201 p. URL: https://onlinelibrary.wiley.com/doi/book/10.1002/9781119118589 (reference date: 27.10.2022) [in English].

##submission.downloads##

Опубліковано

2022-12-23

Номер

Розділ

АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ ЛІНГВІСТИКИ