ВІЙНА В УКРАЇНІ: ГУМОР VS СТРАХ (КОМУНІКАТИВНО-ПРАГМАТИЧНИЙ АСПЕКТ)

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.35433/philology.3(98).2022.106-115

Ключові слова:

війна, страх, ворог, путін, гумор, сатира, іронія, тролінг, мовна гра

Анотація

У статті представлений матеріал про особливості лінгвальної репрезентації боротьби зі страхами війни в сучасній українській мові (на прикладі дописів у соцмережі "Фейсбук" та текстів з інших інтернет-джерел). Для дослідження були використані такі методи: лінгвістичне спостереження й опис мовних явищ, метод декодування тексту, порівняння, аналіз, синтез, індукція, дедукція та метод суцільної вибірки. Простежено еволюцію дискурсу страху загалом і в житті сучасного українця зокрема. Схарактеризовано систему емоційно-психологічних образів-виразників страхів війни та вербальних засобів їх подолання. З’ясовано, що основний задум використання гумору – знецінення страхів, тому самі страхи й пов’язані з ними негативні персонажі зображено в комічних, незручних ситуаціях. Доведено, що засобами гумору в його найрізноманітніших проявах (іронія, сатира, тролінг, стьоб) пронизані всі ресурси українського мовомислення: словник, граматика, правописні засоби, цитатний тезаурус, мовні та соціокультурні стереотипи, норми мови й регістри мовлення. З комунікативно-прагматичного погляду проаналізовано образи путіна, країни-агресора росії, російських загарбників та ін. Установлено, що деякі номени утворюють семантичні мікросистеми й розлогі синонімічні ряди (назви-стереотипи росії, росіян і самого путіна). Як засвідчив аналіз, для омовлення ворожих образів використано значну кількість новотворів, обсценної й евфемічної лексики, які виконують насамперед захисну (здоров’язбережувальну), оцінювально-рефлексійну й інтегрувальну (соціально-об’єднувальну) функції, оскільки покликані насамперед заспокоїти, підбадьорити українців і зберегти хоча б відносну душевну рівновагу, але й водночас допомогти їм осмислити свої почуття, засудити ворога та згуртуватися для продовження боротьби на шляху до перемоги. Вивчення механізмів омовлення страху й засобів його подолання в сучасній українській мові доповнило знання про зв’язок світобачення народу з його мовою й національною мовною картиною світу.

Посилання

Buket, Ye. U slovnyku neolohizmiv popovnennia: "mohylizatsiia", shcho porodzhuie "ladakalynizatsiiu" [Addendum in the dictionary of neologisms: "mogilization", which gives rise to "ladakalinization"]. ArmiiaInform. URL: https://cutt.ly/qNeZgKi (reference date: 20.10.2022). [in Ukrainian].

Vasyna, Y. V. (2017). Osnovnyye kharakteristiki horror kak zhanra khudozhestvennoi literatury v diakhronicheskom aspekte [The main characteristics of horror as a genre of fiction in a diachronic aspect]. Molodyi vchenyi. № 4.1. P. 78–81. [in Ukrainian].

Hudmanian, A., Ivanova, A. (2017). Heneza ta zhanrovi osoblyvosti literatury zhakhiv z pozytsii suchasnoi nauky pro pereklad [The genesis and genre features of horror literature from the standpoint of modern translation science]. Humanitarna osvita u tekhnichnykh vyshchykh navchalnykh zakladakh. Vyp. 36. P. 12–17. [in Ukrainian].

Diachenko, N., Kydysiuk, O. Verbalna reprezentatsiia obrazu strakhovyska u tvorakh suchasnykh ukrainskykh avtoriv dlia ditei [Verbal representation of the image of the monster in the works of modern Ukrainian authors for children]. Filolohichnyi chasopys : zb. nauk. pr. Zelinska O. Yu. (hol. red.). Uman. 2021. Vyp. 2 (18). P. 15–22. URL : https://doi.org/10.31499/2415-8828.2.2021.246060 (reference date: 20.10.2022). [in Ukrainian].

Karpilovska, Ye. Ukrainska mova u vyri suspilnykh podii kin. 20 – poch. 21 st. [The Ukrainian language is in the vortex of social events in late 20th – early 21st c.]. URL : https://www.youtube.com/watch?v=686bziSGHmc (reference date: 20.10.2022). [in Ukrainian].

Koliadenko, O. O. (2018). Leksyko-semantychna reprezentatsiia kontseptu "strakh" v ukrainskii naivnii ta naukovii kartynakh svitu [Lexical-semantic representation of the concept of "fear" in Ukrainian naive and scientific pictures of the world]: dys. ... kand. filol. nauk: 10.02.01. Kyiv. 219 p. [in Ukrainian].

Parlament zaboronyv voiennu symvoliku rf ta vyznav yii derzhavoiu-terorystom [The parliament banned the military symbols of the russian federation and recognized it as a terrorist state]. Sluha narodu. URL: https://cutt.ly/ABKoxTq (reference date: 20.10.2022). [in Ukrainian].

Putin – kh**lo! [Putin’s a di**head] Wikipediia. URL: https://cutt.ly/NNwakc1 (reference date: 20.10.2022). [in Ukrainian].

Russkyi voyennyi korabl, idi na kh**! [Russian warship, go f**k yourself] Wikipediia. URL: https://cutt.ly/sNeDHmK (reference date: 20.10.2022). [in Ukrainian].

Ukrainets Ostap. Svynosobaky, rashysty, katsapy: zvidky vzialysia znevazhlyvi prizvyska dlia voroha [Pig-dogs, ruscists, katsaps: where did the derogatory nicknames for the enemy come from]. URL: https://cutt.ly/hBKsIJ2 (reference date: 20.10.2022). [in Ukrainian].

Carroll, N. (1990). The Philosophy of Horror or Paradoxes of the Heart. New York. 272 p. [in English].

Z (symvol rosiiskoho vtorhnennia v Ukrainu) [Z (symbol of the russian invasion of Ukraine)]. Vikipediia. URL: https://cutt.ly/3NeXku8 (reference date: 20.10.2022). [in Ukrainian].

##submission.downloads##

Опубліковано

2022-12-23

Номер

Розділ

АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ ЛІНГВІСТИКИ