ЛЕКСИЧНІ, СТРУКТУРНІ ТА СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕРМІНОЛОГІЇ В РОМАНІ Г. ВЕЛЛСА "МАШИНА ЧАСУ"

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.35433/philology.2(97).2022.53-60

Ключові слова:

Герберт Веллс, наукова фантастика, структурний тип, прості терміни, складні терміни, термінологічна лексика

Анотація

Статтю присвячено дослідженню англомовної наукової термінології та виявленню лексичних, структурних та семантичних особливостей термінів у романі Герберта Веллса "Машина часу". Науково-фантастичні романи насичені термінологічними одиницями, які описують новітні досягнення людства та зображують технології майбутнього. Популярність науково-фантастичного роману зумовлена висвітленням наукових розробок та технологічних досягнень.

Основна частина науково-фантастичної лексики базується на термінологічній лексиці, яка докладно описує поняття різних наукових процесів та явищ. Вивченням та функціонуванням термінів та терміносистем займається термінознавство, яке досліджує спеціальну лексику з позиції її типології, походження, форми, значення, а також використання, класифікації та формування.

Проаналізовані терміни з різних галузей науки є невід’ємною частиною науково-фантастичного роману "Машина часу". Вони сприймаються та описуються у своєму номінативному значенні як конкретні деталі науково-технічних процесів і явищ. Терміни постійно змінюються, і це активно відображено в науковій фантастиці. У романі Герберта Веллса "Машина часу" проаналізовано велику групу наукової термінологічної лексики, яка семантично пов’язана з поняттями різних соціальних наук – математики, фізики, хімії, біології, географії та астрономії. Термінологічна лексика, використана в науково-фантастичному романі Герберта Веллса, виражена простими (терміни-іменники, терміни-прикметники, терміни-дієслова, терміни-прислівники) та складними термінами.

Посилання

Suchasna ukraiinska literaturna mova. Leksyka i fraseologiia [Modern Ukrainian Literary Language. Lexis and Phraseopogy] / ed. by. I. K. Bilodida. Kyiv: Naukova dumka, 1973. 438 p. [in Ukrainian].

Vakulenko, M. O. (2013). Metodologhichni zasady vyvchennja naukovoji terminologhiji [Methodological principles of the scientific terminology study]. In Terminologhichnyj visnyk № 2 (2): Р. 16–21. [in Ukrainian].

Budin, G. A. (2001). Critical Evaluation of the State-of-the-art of Terminology Theory. Terminology Science & Research. 12 (1–2). P. 7–23 [in English].

Condamines, A. (2010). Variations in terminology. Terminology. 16(1). P. 30–50 [in English].

Dubuc, R. (2013). Terminology: A practical Approach. Presses de l'Université de Montréal. 212 p. [in English].

Felber, H. (2002). Terminology Manual. Paris: UNESCO; Infoterm. 426 p. [in English].

Gaivenis, K. (2002). Lietuvių terminologija: teorijos ir tvarkybos metmenys. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas. 145 p. [in Lithuanian].

Kristiansen, M. A. (2006). terminological approach to multi-disciplinary domains and disciplinary autonomy. Terminology Science & Research. 17. P. 15–28 [in English].

Pearson J. (1998). Terms in Context. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company. 245 p. [in English].

Wells H. G. The Time Machine. URL: http://www.literaturepage.com/read/thetimemachine-1.html (data zvernennja: 02.04.2022). [in English].

##submission.downloads##

Опубліковано

2022-10-28

Номер

Розділ

АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ ЛІНГВІСТИКИ