ТРОПІКА ПАСТИРСЬКОГО ЛИСТА А. ШЕПТИЦЬКОГО "ДО МОЇХ ЛЮБИХ ГУЦУЛІВ!"
DOI:
https://doi.org/10.35433/philology.1(106).2026.94-103Ключові слова:
конфесійний стиль, тропи, комунікативне поле, дидактична мета, пастирський лист А. ШептицькогоАнотація
У статті здійснено якісну та кількісну характеристику тропів у посланні А. Шептицького "До моїх любих Гуцулів!" З’ясовано, що основним тропом за кількістю наявних одиниць є епітет. Визначено, що в тексті переважають постійні епітети, натомість кількість індивідуально-авторських – незначна. Виявлено, що епітети мають як негативну, так і позитивну семантику. Зауважено, що художні означення переважно стоять у препозиції. Визначено, що на другому місці за кількістю виявлених одиниць перебувають метафори. З’ясовано, що метафора в пастирському листі А. Шептицького виконує комунікативну й емоційно-оцінну функції, рідше – образно-естетичну. Виявлено значну кількість стертих метафор. Визначено, що на третьому місці за кількістю уживань у тексті послання перебувають риторичні фігури (риторичні запитання, риторичні звертання, оклики). Констатовано, що риторичні фігури діалогізують комунікативне поле, слугують засобом емотивности й емпатії. Виявлено меншу частотність уживання таких тропів, як метонімія, перифраз, порівняння, паралелізм, гіпербола, повтори, анафора, інверсія, антитеза, оксиморон, тавтологія тощо. Стверджено, що використання тропів у посланні А. Шептицького має прагматичну, дидактичну мету – вплинути на читачів /слухачів і досягти якнайбільшого душпастирського ефекту, а не образно-естетичну, що більш притаманне художнім творам. Мовний матеріал пастиського листа А. Шептицького "До моїх любих Гуцулів!" передбачає такі основні напрями дослідження: богословські терміни в посланні (ступінь детермінологізації термінних одиниць у діалектному оточенні); абстрактна лексика в посланні; еволюція правописного оформлення тексту послання; вставні конструкції в тексті послання; роль топонімів, етнонімів у посланні та ін.
Посилання
Babych, N. D. (2009). Bohoslovskyi styl’ ukrainskoi movy u konteksti stylistychnoi nauky: zbirnyk naukovo-dydaktychnykh prats [The Theological Style of the Ukrainian Language in the Context of Stylistic Studies: A Collection of Scientific and Didactic Works]. Chernivtsi: Bukrek. 214 p. [in Ukrainian].
Hirniak, S. P. (2014). Movni osoblyvosti pastyrskykh poslan i moralno-pastoralnykh prats Mytropolyta Andreia Sheptytskoho [Linguistic Features of the Pastoral Letters and Moral-Pastoral Writings of Metropolitan Andrey Sheptytsky]. Visnyk Zhytomyrskoho derzhavnoho universytetu imeni Ivana Franka. Seriia "Filolohichni nauky". № 76. Pр. 179–186. [in Ukrainian].
Hnatyuk, M. V. (2025). Dialekt yak instrument konfesiinoho styliu: mezhi mozhlyvostei (na materiali poslannia A. Sheptytskoho "Do moikh liubykh Hutsuliv!") [Dialect as an Instrument of Confessional Style: Limits of Its Potential (Based on A. Sheptytsky’s Pastoral Letter "To My Beloved Hutsuls!")]. Filolohichnyi chasopys. Uman. № 2. Pр. 15–21. https://doi.org/10.31499/2415-8828.2.2025.346954. [in Ukrainian].
Hulyk, Yu., Levchenko, O. (2024). Korpusne modeliuvannia evoliutsii movnoho styliu v pastyrskykh poslanniakh Andreia Sheptytskoho [Corpus-Based Modelling of the Evolution of Linguistic Style in the Pastoral Letters of Andrey Sheptytsky]. Materialy konferentsii MTsND. Kremenchuk. Pр. 218–219. [in Ukrainian].
Hulyk, Yu., Levchenko, O. (2024). Analiz linhvistychnykh osoblyvostei pastyrskykh poslan Andreia Sheptytskoho: perspektyvy korpusnoho doslidzhennia [An Analysis of the Linguistic Features of the Pastoral Letters of Andrey Sheptytsky: Prospects for Corpus-Based Research]. Materialy konferentsii [Conference Materials] MTsND. Kryvyi Rih. Pp. 350–352. [in Ukrainian].
Ilina, O. V. (2020). Movnostylistychni osoblyvosti konfesiinoho styliu ukrainskoi movy [Linguostylistic Features of the Confessional Style of the Ukrainian Language]. Vcheni zapysky Tavriiskoho natsionalnoho universytetu im. V. I. Vernadskoho. Seriia "Filolohiia. Sotsialni komunikatsii". Vol. 31 (70). № 1 (1). Pр. 44–50. https://doi.org/10.32838/2663-6069/2020.1-1/09. [in Ukrainian].
Kost, Panas. (1992). Istoriia Ukrainskoi Tserkvy [History of the Ukrainian Church]. Lviv. 159 p. [in Ukrainian].
Kunch, Z. (2016). Rytoryka : pidruchnyk [Rhethorics: A Textbook] / Zoriana Kunch, Halyna Horodylovska, Iryna Shmilyk. Lviv: Vydavnytstvo Lvivskoi politekhniky. 496 p. [in Ukrainian].
Literaturoznavcha entsyklopediia (2007). [Encyclopedia of Literary Studies]. In 2 vol. / ed. by: Yu. I. Kovaliv. Kyiv: VTs "Akademiia". Vol. II. 670 p. [in Ukrainian].
Nakonechna, H. V., Vozniuk, H. L. (2018). Yavyshche pleonazmu v nekhudozhnomu perekladnomu teksti [The Phenomenon of Pleonasm in Non-Fiction Translated Texts]. Ukrainskyi sens. Pр. 41–48. [in Ukrainian].
Tvory mytropolyta Andreia Sheptytskoho. Pastyrski poslannia do dukhovenstva y virnykh Stanyslavivskoi Eparkhii (1899–1904) (1935). [Pastoral Letters to the Clergy and the Faithful of the Stanislaviv Eparchy (1899–1904)]. Lviv. Pр. 114–155. [in Ukrainian].
Tomenko, P. P. (2021). Movni osoblyvosti propovidei Blazhennishoho mytropolyta Kyivskoho i vsiiei Ukrainy Epifaniia. Mahisterska robota [Linguistic Features of the Sermons of His Beatitude Epiphanius, Metropolitan of Kyiv and All Ukraine. Master’s Thesis]. Chernivtsi. 77 p. [in Ukrainian].
Franko, I. Pohane zhyttia z neliubom, pianytseiu [A Miserable Life with an Unloved Husband, a Drunkard]. URL: https://www.i-franko.name/uk/Folklore/1882/ZhinochaNevoljaVPisnjax/PoganeZhyttjaZNeljubomPjanyceju.html (reference date: 28.01.2026) [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
a) Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
b) Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
c) Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).