ПОЧАТКОВИЙ И: ПИТОМА РИСА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ, ДІАЛЕКТНЕ ВКРАПЛЕННЯ ЧИ ПИСЕМНА ТРАДИЦІЯ?
DOI:
https://doi.org/10.35433/philology.2(103).2024.94-106Ключові слова:
українська мова першої половини XVІII ст, щоденниковий дискурс, фонетичне явище, орфоепія, ареал поширення, мовні контакти, правописна нормаАнотація
У статті йдеться про одну фонетичну рису – початковий и, мовознавчі дискусії навколо якої тривають століття. Задекларовуючи в багатьох випадках наявність слів із початковим и як питому рису української мови, лінгвісти переважно апелюють до класичної точки зору, виробленої у другій половині ХХ століття під строгим ідеологічним наглядом, де це явище мало бути розглянутим у руслі витворення сучасних російських форм на кшталт игра – сыграть, пояснення якому знаходили в занепаді зредукованих. Головну причину такої зміни мовознавці вбачали у взаємній асиміляції голосних із подальшою зміною артикуляції початкового і в напрямку до и. Відбувалося це явище на межі прийменника чи префікса і слова з початковим і. Власне, обстежені писемні пам’ятки зі східнослов'янського ареалу (переважно тексти ділового, літописного та конфесійного стилів) засвідчують незначний набір приголосних, у позиції перед якими могла відбутися зміна, ще меншим є набір приголосних, після яких ця зміна могла відбутися. Прикметним є підкреслення спільності цього явища для трьох східнослов’янських мов, а також те, що нині тільки в російській мові воно становить орфоепічну норму.
Уведення в орбіту дослідження нових писемних пам’яток дає підстави стверджувати про ареально обмежене функціювання цього явища – правобережні північно-західні території зі значним опусканням ізоглоси на південь. Поширення зазначеного явища на схід у ХVІ–ХVІІ ст. обмежене кресовими територіями Речі Посполитої, що радше свідчить про "писемний" прихід початкового и, аніж про природність вимови слів із ним. Відсутність або спорадичність слів із початковим и в писемних пам’ятках, особливо з ХVІІІ ст., із Лівобережної України вмотивовує висновок, з одного боку, про регіональність цього явища, з іншого – про неприродність його російській мові, зокрема тим говіркам, із якими контактували українські північно-східні та східні.
Посилання
Akty Boryspolskaho meiskaho uryada 1612–1699 hh. (1892) [Acts of the Boryspil city council 1612–1699] / foreword by A. Storozhenko. Kyiv, 112 p. [in Old Ukrainian].
Akty Volynskoho voievodstva kintsia XV–XVI st. (2014) (iz zibrannia Perhamentnykh dokumentiv Arkhivu holovnoho aktiv davnikh u Varshavi) [Acts of the Volyn Voivodeship of the late 15th – 16th cc.] / arranged by Andrii Blanuts, Dmytro Vashchuk, Dmytro Vyrskyi. Kyiv: In-t istorii Ukrainy NAN Ukrainy, 154 p. [in Old Ukrainian].
Arkushyn, H. L. (2000). Slovnyk zakhidnopoliskykh hovirok [Dictionary of Western Polissia dialects]: in 2 vol. Vol.1: A–N. Lutsk: RVV "Vezha", XXIV, 353 p. [in Ukrainian].
Heneralnyi rehionalno anotovanyi korpus ukrainskoi movy [General Regionally Annotated Corpus of Ukrainian]. URL: https://parasol.vmguest.uni-jena.de/grac_crystal/#dashboard?corpname=grac17 (reference date: 28.08.2024). [in Ukrainian].
Histarychny sloŭnik belaruskoi movy (1996). [Historical dictionary of the Belarusian language]. Iss. 14: Ihde – Katuiuchyi / arranged by. T.I. Blizniuk et all. Minsk: Navuka i tekhnika, 301 p. [in Belarusian].
Holoskevych, H. (1923). Ukrainskyi pravopysnyi slovnychok [Ukrainian orthographic dictionary] / 5th edition. Katerynoslav – Liaiptsig: Ukrainske vyd-vo v Katerynoslavi, 226 p. [in Ukrainian].
Hrunskyi, M. & Myronenko, M. (1929). Ukrainskyi pravopys [Ukrainian orthography]. Kharkiv – Kyiv: Derzh. vyd-vo Ukrainy, 148 p. [in Ukrainian]
Hutsulski hovirky. Korotkyi slovnyk (1997) [The Hutsul dialects. A brief dictionary] / ed. by Ya. Zakrevska. Lviv, 232 p. [in Ukrainian].
Denysiuk, V. (2024). Dmytrushky. Slovnyk hovirky ridnoho sela [Dmytrushky. Dictionary of dialect of native village]. Uman: Vizavi, 459 p. [in Ukrainian].
Dilova mova Volyni i Naddniprianshchyny XVII st. (zbirnyk aktovykh dokumentiv) (1981) [The business language of Volyn and the Dnipro region of the 17th c.] / arranged by. V. V. Nimchuk [et all.]. Kyiv: Nauk. dumka, 316 p. [in Old Ukrainian].
Dokumenty Bratslavskoho voievodstva 1566–1606 rokiv (2008) [Documents of the Bratslav Voivodeship 1566–1606] / arranged by M. Krykun, O. Piddubniak. Lviv, 1218 p. [in Old Ukrainian].
Nimchuk, V. V. (Ed.) (1979). Istoriia ukrainskoi movy. Fonetyka [History of the Ukrainian language. Phonetics]. Kyiv: Nauk. dumka, 1979. 367 p. [in Ukrainian]
Ishchenko, O. (2015). Inventar zvukiv u dialektakh: do problemy vytokiv ukrainskoi movy [Inventory of sounds in dialects: on the problem of the origins of the Ukrainian language]. Ukrainskyi hlotohenez: materialy Mizhnarodnoi naukovoi konferentsii / ed. by V. M. Moisiienko. Zhytomyr: Polissia, 2015. Pp. 92–116. [in Ukrainian].
Kremenetska zemska knyha 1578 roku (2018) [Kremenets zemstvo book of 1578] / arranged by L. V. Yashchuk. Kremenets: Kremen.-Pochaiv. derzh. ist.-arkhitektur. zapovidnyk, 300 p. [in Old Ukrainian]
Lysenko, P. S. (1974). Slovnyk poliskykh hovoriv [Dictionary of Polissya dialects]. Kyiv: Nauk. dumka, 260 p. [in Ukrainian].
Lokhvytska ratushna knyha druhoi polovyny XVII st. (zbirnyk aktovykh dokumentiv) (1986) [Lokhvitsa town hall book of the second half of the 17th c. (collection of act documents)] / ed. by I.P. Chepiha. Kyiv: Nauk. dumka, 221 p. [in Ukrainian].
Lutska zamkova knyha 1560–1561 rr. (2013) [Lutsk Castle Book of 1560–1561] / arranged by V. M. Moisiienko, V. V. Polishchuk. Lutsk, 733 p. [in Ukrainian].
Materialy do slovnyka podilskoho hovoru (2021) [Materials for the dictionary of the Podil dialect] / arranged by I. V. Horofianiuk. Vinnytsia: TOV "TVORY", 461 p. [in Ukrainian].
Matiiv, M. D. (2013). Slovnyk hovirok tsentralnoi Boikivshchyny [A dictionary of dialects of the central Boykiv region]. Kyiv – Simferopol: Nata, 602 p. [in Ukrainian].
Moisiienko, V. M. (2006). Fonetychna systema ukrainskykh poliskykh hovoriv u XVI–XVII st. [The phonetic system of Ukrainian Polissia dialects in the 16th – 17th cc.]. Zhytomyr: Vyd-vo ZhDU im. I. Franka, 448 p. [in Ukrainian].
Myakyshev, V. (2008). Yazyk Litovskogo statuta 1588 g. [Language of the Lithuanian Statute of 1588]. Krakow: Lexis, 717 p. [in Poland].
Naiholovnishi pravyla ukrainskoho pravopysu (1925) [The most important rules of Ukrainian orthography]. Praha: Vyd-vo ukrainskoi molodi, 16 p. [in Ukrainian]
Naiholovnishi pravyla ukrainskoho pravopysu (1921) [The most important rules of Ukrainian orthography]. Rivne: Volynske kooperatyvne vyd-vo, 19 p. [in Ukrainian].
Negrych, M. (2008). Skarby hutsulskoho hovoru: Berezovy : [slovnyk] [Treasures of the Hutsul dialect: Berezovy]. Lviv: [In-t ukrainoznavstva im. I. Krypiakevycha NAN Ukrainy], 221 p. [in Ukrainian].
Nytchenko, D. (1968). Ukrainskyi pravopysnyi slovnyk [Ukrainian orthographic dictionary]. Melborn: Lastivka, 177 p. [in Ukrainian].
Onyshkevych. M. Y. (1984). Slovnyk boikivskykh hovirok [Dictionary of Boyki dialects]: [in 2 parts.]. Part 1: A–N. Kyiv: Nauk. dumka, 494, [1] p. [in Ukrainian]
Pivtorak H. (1993). Ukraintsi: zvidky my i nasha mova [Ukrainians: where we come from and our language]. Kyiv: Nauk. dumka, 199 p. [in Ukrainian].
Pravopysnyi slovnyk (1946) [Orthographic dictionary] / ed by. A. Orel. Avgsburg, 272 p. [in Ukrainian].
Pravopysnyi slovnyk ukrainskoi movy (1979) [Orthographic dictionary of the Ukrainian language] / ed. by Ya. Rudnytskohoyi, K. Tserkevych. New York – Montreal: Naukovo-Doslidne Tovarystvo Ukrainskoi Terminolohii, 800 p. [in Ukrainian].
Rudnytskyi, Ya. B. (1949). Ukrainskyi pravopys [Ukrainian orthography]. Vinnipeg: Komitet Ukraintsiv Kanady, 64 p. [in Ukrainian].
Slovar zhyvaho narodnaho, pysmennaho y aktovaho yazyka russkykh yuzhan Rossiiskoi i Avstro-Venherskoi imperii = Slovnyk zhyvoi narodnei, pysmennoi i aktovoi movy ruskykh yuhivshchan Rosiiskoi i Avstriisko-Vengerskoi tsesarii (1882) [Dictionary of the living folk, written and act language of the Russian southerners of the Russian and Austro-Hungarian Caesarias] / arranged by F. Piskunov. 2Nd edit., amended. Kyiv: Tip. E. Ya. Fedorova. V. 304. V p. [in Ukrainian].
Slovar ukrainskoi movy [The dictionary of the Ukrainian language] (1958): [in 4 vol.] / zibr. red. zhurn. "Kyevskaia Staryna"; arranged by B. Hrinchenko. [Repr. 1907–1909 rr.]. Kyiv: Vyd-vo AN URSR. Vol. 2. 573 p. [in Ukrainian].
Slovnyk ukrainskoi movy XVI – pershoi polovyny XVII st. (2006) [Dictionary of the Ukrainian language of the 16th – first half of the 17th c.]: in 28 iss. Iss. 13 (Y – I) / ed. by D. Hrynchyshyn. Lviv, 242 p. [in Old Ukrainian].
Smal-Stotskyi, S. & Hartner, T. (1918). Ruskyi pravopys zi slovartsem [Ruthenian orthography with dictionary]. Vinnipeg: Nakladom Ruskoi Knyharni. 152 p. [in Ukrainian].
Sofonovych, F. (1992). Khronika z litopystsiv starodavnikh [Chronicle from ancient chroniclers]. Kyiv: Nauk. dumka, 332, [2] p. [in Ukrainian].
Ukrainskyi pravopys (1960) [Ukrainian orthography] / 2nd edition, amended. Kyiv: Ukr. derzh. vyd-vo, 272 s. [in Ukrainian].
Ukrainskyi pravopys (1929) [Ukrainian orthography]. [Kyiv]: Derzh. vyd-vo Ukrainy, 103 p. [in Ukrainian].
Ukrainskyi pravopys (1945) [Ukrainian orthography]. Kyiv: Ukr. derzh. vyd-vo, 179 p. [in Ukrainian].
Ukrainskyi pravopys (1933) [Ukrainian orthography]. Kharkiv: Rad. shkola, 95 p. [in Ukrainian].
Farion, I. (2009). Pravopys – korset movy? Ukrainskyi pravopys yak kulturno-politychnyi vybir [Is orthography a language corset? Ukrainian orthography as a cultural-political choice]. Lviv: Svichado, 120 p. [in Ukrainian].
Khmelnytskaia letopys’ (1878) [Khmelnytsky Chronicle]. Letopys Samovydtsa po novootkrytym spyskam / ed. by O.Y. Levytskyi. Kyiv. Pp. 77–81. [in Ukrainian].
Tsaralunha, I. (2017). Variatyvnist u staroukrainskii literaturno-pysemnii movi XIV–XV st. [Variability in the Old Ukrainian literary and written language of the 14th – 15th c.]. Khmelnytskyi: FOP Honta A. S., 448 p. [in Ukrainian].
Shevelov, Yu. (2002). Istorychna fonolohiia ukrainskoi movy [Historical phonology of the Ukrainian language]. Kharkiv: Akta. XII. 1054 c. [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
a) Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
b) Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
c) Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).