ВИЗНАЧЕННЯ КОМПЕТЕНТНОСТІ ВІЙСЬКОВОГО ПЕРЕКЛАДАЧА
DOI:
https://doi.org/10.35433/philology.1(87).2018.37-41Ключові слова:
перекладознавство, військовий переклад, теорія військового перекладу, військовий перекладач, компетентність, лінгвістичне забезпечення військАнотація
На підставі аналізу чинних нормативно-правових документів, автор пропонує визначення терміна- поняття "компетентність військового перекладача" категоріального апарату теорії військового перекладу, а також розкриває зміст інтегральної, загальної й спеціальної компетентностей військового перекладача, яка представляє собою синтез компетентностей офіцера – професіонала військового управління тактичного рівня та компетентностей цивільного перекладача – професіонала у сфері філології, лінгвістики і перекладу, що дозволяє успішно виконувати завдання лінгвістичного забезпечення військ у звичайних та екстремальних умовах військової служби.
Посилання
Balabin V. V. Profesiina kompetentnist' viis'kovoho perekladacha [Professional Competence of the Military Interpreter] // Movni i kontseptual'ni kartyny svitu [Linguistic and Сonceptual Pictures of the World] : [zb. nauk. prats']. – K., 2002. – № 7. – S. 20–23.
Banman P. P. Voennyi perevodchik : trebovaniia i kompetentsii [Military Translator : Requirements and Competencies] / P. P. Banman // Vestnik Permskogo natsional'nogo issledovatel'skogo politekhnicheskogo universiteta. Problemy yazykoznaniia i pedagogiki [Bulletin of the Perm National Research Polytechnic University. Problems of Linguistics and Pedagogy]. – 2015. – № 2 (12). – S. 106–112.
Romanenko N. M. Metodologicheskie osnovy professional'noi podgotovki voennykh perevodchikov [Methodological Grounds for Professional Training of Military Translators] / N. M. Romanenko, E. Shagardinova // Izvestiia Yuzhnogo federal'nogo universiteta. Pedagogicheskiie nauki [Proceedings of Southern Federal University. Pedagogical Sciences]. – 2017. – № 4. – S. 28–33.
Latyshev L. K. Tekhnologiia perevoda [Translation Technology] : [ucheb. posobie dlia stud. lingv. vuzov i fak]. – 2-e izd., pererab. i dop. – M. : Izdatel'skii tsentr "Akademiia", 2005. – 320 p.
Meshheriakov A. S. O vyiavlenii komponentnogo sostava perevodcheskoi kompetentnosti [On the Identification of the Component Composition of Translation Competence] / A. S. Meshheriakov, A. K. Kosnikova // Srednee professional'noe obrazovanie [Secondary Vocational Education]. – № 12. – 2011. – S. 5–8.
"Competence". "Competency" // Merriam-Webster.com. – Merriam-Webster, www.merriam- webster.com/dictionary/competency. – Accessed 1 Apr., 2018.
Natsional'nyi osvitnii hlosarii : vyshcha osvita [National Educational Glossary : Higher Education] / 2-e vyd., pererob. i dop. / avt.-uklad. : [Zakharchenko V. M., Kalashnikova S. A., Luhovyi V. I., Stavytskyi A. V., Rashkevych Yu. M., Talanova Zh. V.] ; Za red. V. H. Kremenia. – K. : TOV "Vydavnychyi dim "Pleiady", 2014. – 100 s.
Metodychni rekomendatsii shchodo rozroblennia standartiv vyshchoi osvity [Methodical Recommendations for the Development of Higher Education Standards] (Zatverdzheni nakazom Ministerstva osvity i nauky Ukrainy vid 21 hrudnia 2017 № 1648). – K., 2017. – 32 s.
Standart vyshchoi osvity mahistra filolohii [The Standard of Higher Education for the Master of Philology] (Proekt). – Ministerstvo osvity i nauky Ukrainy. – K., 2017. – 13 s. – Rezhym dostupu : https://mon.gov.ua/ua/osvita/visha-osvita/naukovo-metodichna-rada-ministerstva-osviti-i-nauki-ukrayini/proekti-standartiv-vishoyi-osviti.
Standart vyshchoi osvity za druhym (mahisterskym) rivnem vyshchoi osvity, pidhotovky fakhivtsiv stupenia mahistra v haluzi znan' "Voienni nauky, natsional'na bezpeka, bezpeka derzhavnoho kordonu" [The Standard of Higher Education for the Second (Master's) Level of Higher Education in the Field of Knowledge "Military Sciences, National Security, Security of the State Border"] (Proekt). – Ministerstvo osvity i nauky Ukrainy. – K., 2016. – 22 s.– Rezhym dostupu : https://mon.gov.ua/ua/osvita/visha-osvita/naukovo-metodichna-rada-ministerstva-osviti-i-nauki-ukrayini/proekti-standartiv-vishoyi-osviti.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
a) Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
b) Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
c) Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).